They do have an indigenous belief system. The "God" or supreme being first created himself, then the land and its food, the water and air. He is generally a good power, that protects and wards of disease and teaches people skills. However, when he is angered, he can send bad fortune. The greater god, depending on his manifestation, is called different names by the same people at different times, and also have different names among the different language groups. How does one translate the Bible for people with such a different frame of reference?
They do have an indigenous belief system. The "God" or supreme being first created himself, then the land and its food, the water and air. He is generally a good power, that protects and wards of disease and teaches people skills. However, when he is angered, he can send bad fortune. The greater god, depending on his manifestation, is called different names by the same people at different times, and also have different names among the different language groups. How does one translate the Bible for people with such a different frame of reference?
ReplyDelete